注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

一潭虹影的博客

穿越喧嚣尘世 抵达伊甸仙境

 
 
 

日志

 
 

我喜欢你是寂静的  

2014-02-20 16:54:39|  分类: 阳春白雪 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

I Like For You To Be Still                                         我喜欢你是寂静的

         (智利)聂鲁达                                                 (李宗荣 译)

I like for you to be still                                               我喜欢你是寂静的,
It is as though you are absent                                   仿佛你消失了一样,
And you hear me from far away                                你从远处聆听我,
And my voice does not touch you                             我的声音却无法触及你。
It seems as though your eyes had flown away          好像你的双眼已经飞离去,
And it seems that a kiss had sealed your mouth       如同一个吻,封缄了你的嘴。

 

As all things are filled with my soul                            如同所有的事物充满了我的灵魂,
You emerge from the things                                      你从所有的事物中浮现,
Filled with my soul                                                     充满了我的灵魂。
You are like my soul                                                  你像我的灵魂,
A butterfly of dream                                                   一只梦的蝴蝶。
And you are like the word: Melancholy                      你如同忧郁这个词。


I like for you to be still                                               我喜欢你是寂静的,
And you seem far away                                             好像你已远去。
It sounds as though you are lamenting                     你听起来像在悲叹,
A butterfly cooing like a dove                                    一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
And you hear me from far away                                你从远处听见我,
And my voice does not reach you                             我的声音无法触及你:
Let me come to be still in your silence                      让我在你的沉默中安静无声。

 

And let me talk to you with your silence                    并且让我借你的沉默与你说话,
That is bright as a lamp                                             你的沉默明亮如灯,
Simple, as a ring                                                        简单如指环,
You are like the night                                                 你就像黑夜,
With its stillness and constellations                            拥有寂寞与群星。
Your silence is that of a star                                       你的沉默就是星星的沉默,
As remote and candid                                                 遥远而明亮。

 

I like for you to be still                                                 我喜欢你是寂静的,
It is as though you are absent                                     仿佛你消失了一样,
Distant and full of sorrow                                             遥远而且哀伤,
So you would've died                                                   仿佛你已经死了。
One word then,                                                            彼时,一个字,
One smile is enough                                                    一个微笑,已经足够。
And I'm happy,                                                          而我会觉得幸福,
Happy that it's not true                                                 因那不是真的而觉得幸福。

  评论这张
 
阅读(141)| 评论(6)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017