注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

一潭虹影的博客

穿越喧嚣尘世 抵达伊甸仙境

 
 
 

日志

 
 

Song  

2016-11-25 19:15:27|  分类: 阳春白雪 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

                               by Christina Rossetti  (1830-1894)

                                 克利丝汀娜·罗赛蒂  徐家祯译

When I am dead, my dearest,                    当我去世的时候,最亲爱的,
Sing no sad songs for me;                          请别为我将哀歌唱吟,
Plant thou no roses at my head,                 也别在我头边种上玫瑰;
Nor shady cypress tree:                              更不需以丝柏为我遮荫。

Be the green grass above me                    只需在我身上盖一片草地,
With showers and dewdrops wet;               时时有雨滴和露珠的浸淫。
And if thou wilt, remember,                         要是你愿意,可以记住,
And if thou wilt, forget.                                要是你愿意,可以忘记。

I shall not see the shadows,                        我将不会看见阴影,
I shall not feel the rain;                                我也不会感到雨淋,
I shall not hear the nightingale                    我听不见夜莺的啼鸣 ——
Sing on, as if in pain;                                   就如痛苦的呻吟绵延不尽。

And dreaming through the twilight              我可以在昏朦之时梦想,
That doth not rise nor set,                           太阳既不升起也不下沉。
Haply I may remember,                               我,也许会记住,
And haply may forget.                                 也许,我会忘记。
  评论这张
 
阅读(2)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018